KUALA LUMPUR: Peranan penterjemah masih lagi penting dan akan kekal dalam industri penterjemahan biarpun biarpun berhadapan dengan tekanan daripada kemunculan teknologi kecerdasan buatan (AI) .
Menyedari cabaran dihadapi oleh industri bernilai AS$65 bilion itu, Presiden Persekutuan Penterjemah Antarabangsa (FIT) Alison Rodriguez berkata sementara teknologi itu terbukti berguna, ia masih memerlukan sentuhan manusia bagi memastikan segalanya sempurna kerana kesilapan kecil pada tanda baca pun boleh membawa kesan yang buruk.
"Satu kesilapan kecil penterjemahan perkataan oleh AI boleh membawa kesan kepada kestabilan sejagat. Justeru, kami tidak boleh kata kesan kesilapan terjemahan AI kepada masyarakat adalah sedikit sahaja, ia boleh menjadi agak serius dan membangkitkan pelbagai kebimbangan lain, dalam hal ini, kami rasa kami mempunyai peranan penting dalam menterjemah sesuatu seperti diplomasi antarabangsa.
... dan juga pada satu tahap amat peribadi, dalam komunikasi harian anda dan dokumen anda berkaitan undang-undang, jika anda menandatangan satu dokumen melibatkan undang-undang yang diterjemahkan dan anda yakin terjemahan itu adalah betul tetapi ia dibuat oleh AI tanpa diperiksa, anda boleh menghadapi masalah serius. Jadi kita perlu peka dengan bahaya dan risikonya," kata beliau.
Rodriguez berkata demikian semasa sesi soal jawab Forum Antarabangsa FIT-MTA (Persatuan Penterjemah Malaysia) bertajuk "Peranan FIT dalam Amalan Terjemahan Hari Ini", di sini semalam.
Bagaimanapun, beliau tidak melihat revolusi teknologi itu sebagai ancaman tetapi sebagai sesuatu yang tidak boleh diabaikan malah didukung bagi memastikan imej kewibawaan penterjemah kekal dan menggalakkan kewujudan generasi baharu pemain yang tidak boleh diambil alih mesin.
"Pasaran sedang mengalami perubahan, benda berubah tetapi yang pasti masa hadapan penterjemah masih ada. Ia adalah mengenai bekerja dengan teknologi itu dan tidak takut kepadanya dan menggunakannya untuk kelebihan kami.
Ia juga berkenaan perkongsian kerisauan yang kami alami bahawa menggunakan AI dan mesin penterjemah pada masa ini ia bukan berada pada tahap yang ia boleh berfungsi sendiri, terdapat keperluan kepada ahli bahasa dan penterjemah profesional yang boleh bekerja dengannya (AI) dan memastikan keputusannya tidak merosakkan kerana menggunakan terjemahan mesin yang tidak disunting boleh mengakibatkan banyak masalah," katanya.
Forum ini merupakan sebahagian daripada program empat hari yang menyaksikan pelancaran FIT ASIA (FIT Rantau Asia) pada Sabtu di Hotel Grand Millennium, di sini.
FIT ASIA akan beroperasi sebagai sebahagian daripada FIT, berdasarkan undang-undang kecil yang diterima FIT dengan matlamat utamanya ialah untuk berjaya dalam aktiviti profesional, kebudayaan dan akademik selain menyasarkan untuk mengurus dan melihat kepada keperluan dan minat pertubuhan profesional di rantau Asia.
FIT ASIA adalah pusat serantau kelima menyertai FIT Eropah, FIT Amerika Utara, FIT Amerika Latin dan yang baru sahaja ditubuhkan FIT Afrika.
-- BERNAMA
Bernama
Sun Jan 21 2024
Forum Antarabangsa FIT-MTA bertajuk "Peranan FIT dalam Amalan Terjemahan Hari Ini" berlangsung di Kuala Lumpur pada Ahad. - Facebook Persatuan Penterjemah Malaysia
Isu dibangkit Laporan Bank Dunia telah, sedang ditangani KPM - Fadhlina
Isu-isu yang dibangkitkan dalam Laporan Bank Dunia berkenaan sistem pendidikan negara sebenarnya telah ditangani Kementerian Pendidikan (KPM) secara progresif dan proaktif.
Tengku Zafrul gagal failkan afidavit kes pengampunan Najib
Menteri Pelaburan, Perdagangan dan Industri, Tengku Datuk Seri Zafrul Tengku Abdul Aziz gagal untuk memfailkan afidavit berhubung Titah Adendum berhubung kes pengampunan Datuk Seri Najib Tun Razak.
'Terdapat ramalan tahun ini paling panas selepas 1998' - Nik Nazmi
Cuaca panas susulan fenomena El Nino yang melanda negara ketika ini dijangka berterusan sehingga Julai depan, kata Menteri Sumber Asli dan Kelestarian Alam Nik Nazmi Nik Ahmad.
Keputusan laporan interim nahas helikopter TLDM minggu depan
Laporan interim nahas dua helikopter Tentera Laut Diraja Malaysia (TLDM) yang mengorbankan 10 pegawai dan anggotanya pada 23 April lepas dijangka siap minggu depan.
Kerajaan Joe Biden digesa bertindak segera
57 anggota Dewan Perwakilan Amerika Syarikat Parti Demokrat menandatangani surat bagi menggesa kerajaan pimpinan Joe Biden menghentikan serangan Israel di Rafah.
Jakim buka talian khas terima aduan hina Islam
Jakim telah mewujudkan talian khas 24 jam sebagai platform untuk menyalurkan aduan berkaitan isu penghinaan terhadap agama Islam.
PM yakin kenaikan gaji lulus bergaya di Parlimen
Perdana Menteri turut membidas pihak terbabit sebagai 'haprak' dan tidak boleh diterima kerana mengkritik usaha kerajaan untuk menaikkan gaji penjawat awam selepas 12 tahun ia tidak dilaksanakan.
PM arah agensi MCBA jalan tugas serta-merta
Perdana Menteri berkata, semua jabatan dan kementerian berkaitan perlu meletakkan pegawai masing-masing walaupun rang undang-undang (RUU) berkaitan dijangka dibentangkan di Parlimen pada Julai depan.
Papagomo mengaku tidak bersalah, hasut kebencian Agong
Blogger Wan Muhammad Azri Wan Deris atau Papagomo mengaku tidak bersalah di Mahkamah Sesyen pada Khamis.
Ia atas pertuduhan menghasut yang mendatangkan kebencian terhadap Yang di-Pertuan Agong Sultan Ibrahim.
Ia atas pertuduhan menghasut yang mendatangkan kebencian terhadap Yang di-Pertuan Agong Sultan Ibrahim.
Laporan interim nahas helikopter TLDM siap minggu depan
Laporan interim nahas dua helikopter Tentera Luat Diraja Malaysia (TLDM) terhempas di Lumur, Perak yang mengorbankan 10 pegawai dan anggotanya pada 23 April lalu dijangka siap minggu depan.
Penterjemah akan kekal, peranan masih penting - FIT
AI masih perlukan sentuhan manusia bagi memastikan segalanya sempurna kerana kesilapan kecil pada tanda baca pun boleh membawa kesan yang buruk.
Sering iringi PM, penterjemah bahasa isyarat New Zealand dapat perhatian
Tatkala Ardern muncul membuat pengumuman atau sidang media, Wendt menyampaikan setiap isi ucapan Ardern, dalam bahasa isyarat.
Isu kontrak CEO: Penterjemah, penulis perlu positif - ITBM
ITBM percaya bahawa kerajaan mempunyai perancangan yang lebih besar untuk Mohd Khair pada masa hadapan dan institut itu mengucapkan selamat maju jaya kepada beliau.
Masalah komunikasi antara cabaran petugas hospital medan di Cox's Bazar
Pengalaman berkenaan dikongsi oleh Kapten Dr Dalilah Diana Al-Aliy Mamu yang merupakan satu-satunya doktor gigi yang ditempatkan di hospital berkenaan.
Media Malaysia 'diajar' panggil nama rasmi Korea Utara
Seorang penterjemah dari Korea Utara meminta media Malaysia berhenti memanggil nama negara itu sebagai Korea Utara, sebaliknya menggunakan nama rasminya, Republik Demokratik Rakyat Korea (DPRK).
Polis sedang kesan Sirul Azhar Umar
Polis sedang mengesan Koperal Sirul Azhar Umar selepas Mahkamah Persekutuan hari ini mengekalkan hukuman gantung sampai mati terhadapnya atas tuduhan membunuh model Mongolia, Altantuya Shaariibuu.
Penterjemah palsu aibkan upacara peringatan Mandela
Masyarakat cacat pendengaran di Afrika Selatan mendakwa bahawa penterjemah bahasa isyarat pada majlis peringatan mendiang Nelson Mandela, adalah palsu.